(Текст предоставил: Валентина Гиндлер) |
Гиндлер Валентина |
Валентина Гиндлер Моим сыновьям Святославу и Георгию, выросшим в Америке, посвящается Переведи стихи мои , сыночек. Переведи с родного языка. Я для тебя пишу их этой ночью, хоть ты не понимаешь их пока. Переведи слова мои , сыночек. Переводить язык души легко. Здесь в каждой строчке есть ее кусочек. Ты собери их вместе, дорогой. Переведи. Речь нежности - простая. Мой голос из неведомой дали, остерегая и оберегая, зовет тебя на языке любви. Переведи меня. Мосточек тонок. А под мостом – забвения вода. Я за тебя держусь, как твой ребенок. Не разожму ладони никогда. Да не спошлет судьба мне этой кары – вдруг будет непонятен перевод? Ах, переводчик, перевозчик старый в угрюмой лодке все быстрей гребет... March 17, 2008. Stockholm, NJ. USA